 |
 |
 |
Cosa vuoi?
|
|
じゃけ、どうせぇ言うん?
白熱した口論で、相手から言われたことを問いただす時、用いる。ちなみに広島弁のタイトルはイタリア語に比べ、かなり弱めな表現。一触即発の場合は「わりゃぁ、じゃけ(ぇ)何なら!」とも。
やり方:花のつぼみのように指を集め、上下に2〜3回振る。
|
|
What do you want?
Meaning/situation to use/etc.:
At the real heated up argument.
How to:
Put fingers together like a flower bud and shake it up
and down a couple of times.
|
|
Andiamo a bere qualcosa. /
Ho sete.
|
|
何か飲みに行こうや。/
はぁ、もうのぞ乾いたけぇ。
友人同士の会話で、何か飲み物を飲みに行こうと提案する時、用いる。アルコールだけに限らず、飲み物全般に使える。「はぁ」は「すでに」、「のぞ」は「のど」の意。
やり方: 親指を流れ出る液体に見立て、口のそばに持って行く。
小指を立ててもよい。
|
|
Let's get something to drink. / I'm thirsty.
Meaning/situation to use/etc.:
Suggesting drinking something (among friends).
How to:
Pretend a thumb as liquid to flow into a mouth.
|
|
Che figa!
|
|
ありゃぁ、べっぴんさんじゃ。
(俗語)男性が女性に口笛を吹くような感じに用いる。「ありゃぁ」は「あの人は」の意。
やり方:拳をつくり、残した親指でほお骨から口角まで一気になぞる。
注意:figaは性的な意味を含みます。この表現は若い年齢層ではよく用いられていますが、使用に関してはこちらでは一切の責任を持ちません。
|
|
She is hot!/She is foxy!
Meaning/situation to use/etc.:
When a man sees a beautiful woman,
use it like a whistle.
How to:
Crossing your cheek with your thumb.
Warning: figa has a sexual meaning. It's used
among younger generations. Please use it at your own risk.
|
|
 |
 |
 |
Facciamo le corna.
|
|
(そがいになりませんように)
特に一緒に使う言葉はなく、ジェスチャーだけを用いる。何か不吉なことを
聞いた時に、それが本当に起こりませんように、という厄除の意味を持つ
(ちなみに赤とうがらしも魔よけのアイテム)。「そがい」は「そんな風に」の意。
注意: 指の向きを逆にすると、間男の意味になる。
やり方:人指し指と小指を立て、地面に向けて指す。
|
|
(Making hornes.)
Meaning/situation to use/etc.:
When you'd like to say "Touch wood."
Attention: If you do it with pointing the sky, it means
that your partner is sleeping with somebody else.
How to:
Hold your index finger and pinkie toward a ground.
|
|
E' testardo/a.
|
|
いちがいなねぇ。
頑固者に対して「あなたの頭はこんなに固い」の意味で用いる。
やり方:拳で机など固い物を2〜3度軽くノックする。
|
|
He/She is stubborn.
Meaning/situation to use/etc.:
When youユre talking about someone who is stubborn.
How to:
Knock something hard like a surface of a desk
with your knuckle.
|
|
Accidenti! / Sono arrabbiato/a.
|
|
しもうた! / はがええ。
何かをしくじった時に「しまった!」の意、もしくは拳を噛むほどの怒りを 表す。どちらかと言えば南イタリア寄りのジェスチャー。
やり方:拳をつくり、その一部を噛む。
|
|
Shoooooooot! / I'm angry.
Meaning/situation to use/etc.:
When you make a mistake or you get really upset.
It's more of a southern Italian gesture.
How to:
Bite your knuckle.
|
|
 |
 |
 |
Ma come faccio!
|
|
まぁ、そがいに言んさんなや。
自分にとって不可能な用事や、どうしてこなしてよいか分からない難問を 突き付けられた時に用いる。
「そがいに」は「そんなに、そんな風に」の意。
やり方:拝むように手を合わせ、そのままななめ下に向かって振り切る。
|
|
But, how can I do it!
Meaning/situation to use/etc.:
Someone asks something (seems) impossible to do or you have
no idea how to do it.
How to:
Put your palms together and shake it down. Fingers are pointed
diagonally downwards.
|
|
Non e' importante.
|
|
そんなん、かばちよ。
自分にとって大した事でない物事に対して用いる。(「かばち」は元々、文句・へ理屈のことですが、なぜか私が小さい時は 友人達と「かばち、かばちぃ」を「ほっとけ、ほっとけ」のような使い方をしていました。ちなみに「かばちたれ」は「文句ばかり言う人」)
やり方:指を揃え、中指の先であごを2〜3回前方に向かってこする。
|
|
Who cares?
Meaning/situation to use/etc.:
Using it when the thing doesn't mean too much to you.
How to:
Scratching a chin only from the neck upwards a couple of times.
Never in the other direction.
|
|
Ne ho fin qui.
|
|
はぁ、もうえっとやることあるけぇ。
忙しさが頂点に達しているところに、さらに何かを頼まれ、これ以上何も請け負うことができないという時に用いる。「えっと」は「たくさん」の意。
やり方:水平に構えた手の側を額にあて、そのまま横に引く。
|
|
I'm full of it! / I can't take it anymore.
Meaning/situation to use/etc.:
Someone asks more things to do, but you already have too many
things to take care of.
How to:
Crossing your palm horizontally once on your forehead.
|
|
 |
|
Andiamo.
|
|
行こぉや。
さぁ、そろそろ出発しましょう、という時に用いる。
やり方:手のひらを下に向けて止めた片手に、もう片方の手の橋でT字を作るように2〜3回軽く打ちつける。
|
|
Let's go. / Let's get out here.
Meaning/situation to use/etc.:
When youユre taking about leaving for another place.
How to:
Tap the palm with another handユs side a couple of times.
|
|